Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Α΄ 2:4
BLV
4.
T-NSM G3588 λέγων V-PAP-NSM G3004 ὅτι CONJ G3754 ἔγνωκα V-RAI-1S G1097 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 τὰς T-APF G3588 ἐντολὰς N-APF G1785 αὐτοῦ P-GSM G846 μὴ PRT-N G3361 τηρῶν, V-PAP-NSM G5083 ψεύστης N-NSM G5583 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 T-NSF G3588 ἀλήθεια N-NSF G225 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν·V-PAI-3S G1510


GNTERP
4. ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 εγνωκα V-RAI-1S G1097 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 αυτου P-GSM G846 μη PRT-N G3361 τηρων V-PAP-NSM G5083 ψευστης N-NSM G5583 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTWHRP
4. ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 εγνωκα V-RAI-1S G1097 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 αυτου P-GSM G846 μη PRT-N G3361 τηρων V-PAP-NSM G5083 ψευστης N-NSM G5583 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTBRP
4. ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 εγνωκα V-RAI-1S G1097 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 αυτου P-GSM G846 μη PRT-N G3361 τηρων V-PAP-NSM G5083 ψευστης N-NSM G5583 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076

GNTTRP
4. ὁ T-NSM G3588 λέγων V-PAP-NSM G3004 ὅτι CONJ G3754 ἔγνωκα V-RAI-1S G1097 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 τὰς T-APF G3588 ἐντολὰς N-APF G1785 αὐτοῦ P-GSM G846 μὴ PRT-N G3361 τηρῶν, V-PAP-NSM G5083 ψεύστης N-NSM G5583 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 ἡ T-NSF G3588 ἀλήθεια N-NSF G225 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν·V-PAI-3S G1510

LXXRP



KJV
4. He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

KJVP
4. He that saith, G3004 I know G1097 him, G846 and G2532 keepeth G5083 not G3361 his G848 commandments, G1785 is G2076 a liar, G5583 and G2532 the G3588 truth G225 is G2076 not G3756 in G1722 him. G5129

YLT
4. he who is saying, `I have known him,` and his command is not keeping, a liar he is, and in him the truth is not;

ASV
4. He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him;

WEB
4. One who says, "I know him," and doesn\'t keep his commandments, is a liar, and the truth isn\'t in him.

ESV
4. Whoever says "I know him" but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,

RV
4. He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him:

RSV
4. He who says "I know him" but disobeys his commandments is a liar, and the truth is not in him;

NLT
4. If someone claims, "I know God," but doesn't obey God's commandments, that person is a liar and is not living in the truth.

NET
4. The one who says "I have come to know God" and yet does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in such a person.

ERVEN
4. If we say we know God but do not obey his commands, we are lying. The truth is not in us.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Α΄ 2:4

  • T-NSM G3588 λέγων V-PAP-NSM G3004 ὅτι CONJ G3754 ἔγνωκα V-RAI-1S G1097 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 τὰς T-APF G3588 ἐντολὰς N-APF G1785 αὐτοῦ P-GSM G846 μὴ PRT-N G3361 τηρῶν, V-PAP-NSM G5083 ψεύστης N-NSM G5583 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 T-NSF G3588 ἀλήθεια N-NSF G225 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν·V-PAI-3S G1510
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 εγνωκα V-RAI-1S G1097 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 αυτου P-GSM G846 μη PRT-N G3361 τηρων V-PAP-NSM G5083 ψευστης N-NSM G5583 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 οτι CONJ G3754 εγνωκα V-RAI-1S G1097 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 αυτου P-GSM G846 μη PRT-N G3361 τηρων V-PAP-NSM G5083 ψευστης N-NSM G5583 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 εγνωκα V-RAI-1S G1097 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 αυτου P-GSM G846 μη PRT-N G3361 τηρων V-PAP-NSM G5083 ψευστης N-NSM G5583 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 η T-NSF G3588 αληθεια N-NSF G225 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 λέγων V-PAP-NSM G3004 ὅτι CONJ G3754 ἔγνωκα V-RAI-1S G1097 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 τὰς T-APF G3588 ἐντολὰς N-APF G1785 αὐτοῦ P-GSM G846 μὴ PRT-N G3361 τηρῶν, V-PAP-NSM G5083 ψεύστης N-NSM G5583 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 ἡ T-NSF G3588 ἀλήθεια N-NSF G225 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν·V-PAI-3S G1510
  • KJV

    He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
  • KJVP

    He that saith, G3004 I know G1097 him, G846 and G2532 keepeth G5083 not G3361 his G848 commandments, G1785 is G2076 a liar, G5583 and G2532 the G3588 truth G225 is G2076 not G3756 in G1722 him. G5129
  • YLT

    he who is saying, `I have known him,` and his command is not keeping, a liar he is, and in him the truth is not;
  • ASV

    He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him;
  • WEB

    One who says, "I know him," and doesn\'t keep his commandments, is a liar, and the truth isn\'t in him.
  • ESV

    Whoever says "I know him" but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,
  • RV

    He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him:
  • RSV

    He who says "I know him" but disobeys his commandments is a liar, and the truth is not in him;
  • NLT

    If someone claims, "I know God," but doesn't obey God's commandments, that person is a liar and is not living in the truth.
  • NET

    The one who says "I have come to know God" and yet does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in such a person.
  • ERVEN

    If we say we know God but do not obey his commands, we are lying. The truth is not in us.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References